Genesis 16:1

SVDoch Sarai, Abrams huisvrouw, baarde hem niet; en zij had een Egyptische dienstmaagd, welker naam was Hagar.
WLCוְשָׂרַי֙ אֵ֣שֶׁת אַבְרָ֔ם לֹ֥א יָלְדָ֖ה לֹ֑ו וְלָ֛הּ שִׁפְחָ֥ה מִצְרִ֖ית וּשְׁמָ֥הּ הָגָֽר׃
Trans.

wəśāray ’ēšeṯ ’aḇərām lō’ yāləḏâ lwō wəlāh šifəḥâ miṣərîṯ ûšəmāh hāḡār:


ACא ושרי אשת אברם לא ילדה לו ולה שפחה מצרית ושמה הגר
ASVNow Sarai, Abram's wife, bare him no children: and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
BENow Sarai, Abram's wife, had given him no children; and she had a servant, a woman of Egypt whose name was Hagar.
DarbyAnd Sarai Abram's wife did not bear him [children]. And she had an Egyptian maidservant; and her name was Hagar.
ELB05Und Sarai, Abrams Weib, gebar ihm nicht. Und sie hatte eine ägyptische Magd, und ihr Name war Hagar.
LSGSaraï, femme d'Abram, ne lui avait point donné d'enfants. Elle avait une servante Egyptienne, nommée Agar.
SchSarai aber, Abrams Weib, gebar ihm nicht; aber sie hatte eine ägyptische Magd, die hieß Hagar.
WebNow Sarai, Abram's wife, bore him no children: and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.

Vertalingen op andere websites


Hadderech